Hamlet, eine Frau
Hamlets Monolog, gesprochen von einer Frau – für die Übersetzerin Elisabeth Plessen ist "die geniale Stelle" Angela Winklers Hamlet 1999 an der Berliner Schaubühne: "Ich hatte das Gefühl, sie spricht es aus meinem Mund."
Sie ist eine der ganz großen Autorinnen und Literaturübersetzerinnen: Elisabeth Plessen, 1944 geboren, übersetzte und bearbeitete viele klassische Theatertexte, nicht zuletzt für Peter Zadek, mit dem sie seit 1980 liiert war. Für Rang 1 erinnert sie sich an eine dieser Zusammenarbeiten – 1999 an der Berliner Schaubühne, als Angela Winkler den Hamlet spielte:
"Sie hatte Angst – Hamlet ist doch die große Rolle für jeden männlichen Schauspieler – das ist die Bergbesteigung, oben der Gipfel... Aber sie trat an die Rampe und sprach den Monolog, und ich hatte das Gefühl, sie spricht es aus meinem Mund, genauso, wie ich es mir vorgestellt hatte."