Übersetzer Hinrich Schmidt-Henkel
"Ich habe beim Übersetzen einen rhythmischen Textverlauf - eigentlich bevor ich die Wörter habe", erzählt Jon-Fosse-Übersetzer Hinrich Schmidt-Henkel © Imago / Gerhard Leber
"Jon Fosse geht sehr zärtlich mit seinen Figuren um"
11:25 Minuten
![Hinrich Schmidt-Henkel posiert, die Arme verschränkt in einem gestreiften Anzug, lächelnd für ein Porträt. Hinrich Schmidt-Henkel posiert, die Arme verschränkt in einem gestreiften Anzug, lächelnd für ein Porträt.](https://bilder.deutschlandfunk.de/FI/LE/_f/20/FILE_f2030b2a797c5e0f6908f052e1e6bbd4/imago74636247h-jpg-100-1280x720.jpg)
Seit 30 Jahren übersetzt Hinrich Schmidt-Henkel die Literatur des Nobelpreisträgers Jon Fosse – so auch dessen nächsten Roman „Ein neuer Name“. Er schätze Fosses musikalische Komposition, die traumartige Anlage und seinen feinen Humor.