Neue Gedichtsammlungen
Der Sänger und Lyriker Leonard Cohen ist tot, aber er hat Gedichte hinterlassen, die unter dem Titel "Die Flamme" auf Deutsch erschienen sind. Das Buch gehört zu unseren Empfehlungen. © picture alliance /dpa /EPA /Yoan Valat
Lyrik-Tipps zum Fest
54:47 Minuten
Eine Kritikerin, zwei Kritiker, drei lyrische Neuerscheinungen – Deutschlandfunk Kultur sichtet Lyrik-Neuerscheinungen zum Fest.
Gedichte können alles. Sie sind spielerisch oder grüblerisch, öffnen Räume und Perspektiven, führen ins unbekannte Eigene, machen Vertrautes fremd oder umgekehrt. Gedichte sind Wahrnehmungs- und Konzentrationsbatterien: kurz und knapp und im besten Fall voller Widerhaken mit Langzeitwirkung.
Gedichte handeln von allem, was in der Welt wichtig ist, und von einigem anderen auch. Sie können verwundern und beglücken, verwirren und trösten, unterhalten und anstrengen, verärgern und vor den Kopf stoßen. Sind sie gelungen, dann schauen sie jedes Mal, wenn man sie ansieht, anders zurück.
Gedichte handeln von allem, was in der Welt wichtig ist, und von einigem anderen auch. Sie können verwundern und beglücken, verwirren und trösten, unterhalten und anstrengen, verärgern und vor den Kopf stoßen. Sind sie gelungen, dann schauen sie jedes Mal, wenn man sie ansieht, anders zurück.
Von dieser kleinsten und ältesten literarischen Form lassen sich Maren Jäger (freie Kritikerin), Jan Bürger (Deutsches Literaturarchiv Marbach), Gregor Dotzauer (Der Tagesspiegel, Berlin), und die Moderatorin Barbara Wahlster begeistern und verblüffen, anregen und zuweilen auch ärgern. Drei wichtige Neuerscheinungen haben sie sich ausgesucht für das Gespräch im Deutschen Literaturarchiv Marbach und zudem einen eigenen Tipp mitgebracht.
Bibliografische Angaben zu den Gedichtbänden:
Elizabeth Bishop: Gedichte. Zweisprachig
Übersetzt von Steffen Popp
Hanser Verlag, München 2018
352 Seiten, 32 Euro
Leonard Cohen: Die Flamme/The flame. Zweisprachig
Übersetzt von Nora Bossong, Matthias Kniep, Nikolai Kobus u.a.
Kiepenheuer & Witsch, Köln 2018
352 Seiten, 30 Euro
Ulf Stolterfoht: Fachsprachen XXXVII-XLV. Gedichte
kookbooks, Berlin 2018
104 Seiten, 19,90 Euro
Übersetzt von Steffen Popp
Hanser Verlag, München 2018
352 Seiten, 32 Euro
Leonard Cohen: Die Flamme/The flame. Zweisprachig
Übersetzt von Nora Bossong, Matthias Kniep, Nikolai Kobus u.a.
Kiepenheuer & Witsch, Köln 2018
352 Seiten, 30 Euro
Ulf Stolterfoht: Fachsprachen XXXVII-XLV. Gedichte
kookbooks, Berlin 2018
104 Seiten, 19,90 Euro
Die Empfehlungen der Kritikerinnen und des Kritikers:
Amir Eshel, Gerhard Richter: Zeichnungen. Gedichte und Bilder. Hebräisch-deutsch
Jüdischer Verlag im Suhrkamp Verlag, Berlin 2018
72 Seiten, 48 Euro
Federico García Lorca: Dichter in New York. Poeta in Nueva York. Zweisprachig
Übersetzt von Martin von Koppenfels
Suhrkamp, Frankfurt am Main 2005
270 Seiten, 15,80 Euro
Jüdischer Verlag im Suhrkamp Verlag, Berlin 2018
72 Seiten, 48 Euro
Federico García Lorca: Dichter in New York. Poeta in Nueva York. Zweisprachig
Übersetzt von Martin von Koppenfels
Suhrkamp, Frankfurt am Main 2005
270 Seiten, 15,80 Euro
Ernst Herbeck: Der Hase Ausgewählte Texte
Hrsg. und mit einem Nachwort von Gisela Steinlechner
Jung und Jung, Salzburg/Wien 2013, 264 Seiten (nur noch antiquarisch)
Hrsg. und mit einem Nachwort von Gisela Steinlechner
Jung und Jung, Salzburg/Wien 2013, 264 Seiten (nur noch antiquarisch)